译名似乎翻译不恰当,源于电影中的梗“how strange life is, how full of inexplicable mystery”“well, isn’t it like anything else?”伍迪艾伦的电影几乎可以流水线生产了,生活调味剂 比如前面铺垫男主让女主穿bra女主不愿还故意让工人看果体,如果是出于报复应当当着老公面吧;被强暴后加上呼应前情也比较好 回到电影,一切都关乎于名字,似乎电影告诉我们:想要改变,先从改名开始,比如从Eddie Adams到Dirk Diggler,再到Brock Landers